רחל יונה – תרגום חוזים

חוגגת את יום העברית

תרגם

הפועל תרגם משמש בעברית למן ספרות בית שני וספרות חז"ל – בעקבות הארמית. יסודו של פועל זה במילה האכדית targumanu, מן הפועל האכדי ragamu שפירושו 'קרא'. בלשון המקרא המתורגמן מכונה מֵלִיץ, כמסופר על אחי יוסף שלא ידעו שהוא מבין את לשונם "כִּי הַמֵּלִיץ בֵּינֹתָם" – משום שדיבר עמם באמצעות מתורגמן. בספרות ימי הביניים פעולת התרגום מכונה בדרך כלל העתקה, והמתרגמים – מעתיקים.

והנה כמה מילים זרות ש"תורגמו" לאחרונה לעברית:

  • זְלֹלֶת, זלולת (ג'אנק פוד)
  • עוּגוֹנִית (קאפקייק)
  • שׁוֹקוֹלָדַאי (שוקולטייר)
  • מִגְדְּנַאי (קונדיטור)
  • פַּמְפֶּמֶת (פומפה)
  • תִּקּוּנַאי, תיקונאי (הנדימן)
  • מִקְשֶׁתֶת (ספקטרום)